문화재는 단순한 유물 이상의 의미를 지닌다. 그것은 한 민족의 정체성과 역사를 담고 있으며, 시대를 관통해 후손들에게 전승되어야 할 가치 있는 자산이다. 많은 사람들은 문화재를 방문하며 해당 유물에 얽힌 역사적 배경이나 문화적 의의를 안내문을 통해 접한다. 안내문은 자국민에게는 교육적인 역할로, 외국인 관광객에게는 한국의 역사와 문화를 소개하는 중요한 매개체로 기능한다. 하지만 일부 문화재 현장에서 제공되는 안내문에는 기본적인 맞춤법 오류가 빈번히 발견되고 있다. 맞춤법 오류는 단순한 언어적 실수가 아니다. 이는 한국어 사용자에게 혼란을 주는 동시에, 외국인 관광객에게는 번역 품질 저하로 이어질 수 있다. 더욱이 문화재의 권위를 떨어뜨리고, 방문객의 신뢰감을 저해하는 부작용까지 발생시킨다. 본 글에서는 ..